フランス語は独学で pas à pas

pas à pas(パザパ) はフランス語で<一歩一歩>という意味です。毎日を大切に一歩一歩前進したい思いを込めました。

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

熱情的勉強?!

いま<熱情>という言葉が浮かびます。仏検の前後は気力が全くなく、勉強していた記憶をもその時に置いたまま。湿気をたっぷり含んだ夏の暑さにとても弱い私は、クーラーの部屋に籠って、机にかじりついています。そして<熱情>という言葉をまとった私がいます。何それ?今の私の勉強に対する気持ちです(キャッ!笑)、大丈夫ですよ、まだ正気です(笑)

 読みたい本、記事、聴きたいCD...がありすぎます。

今、規則的に勉強している事(午前中だけに関して):

小説『La Petite Bijou』の勉強; 目標はこの本のCDを聴いて聞き取れて、書き取りが出来ること!
 
同じこの本を2冊購入。1冊目にいろいろと書き込み、いわゆる自分用の虎の巻用です。 2冊目は書き込み一切なし。復習用です。

聞き取りが苦手なので、CDは必須アイテムです。はじめから本を見ながら大きな声を出して読みます。それでもスピード が速いので始めはついていくのがやっと。数回読むと慣れます。最後は見ないでシャドーイングができるようにが目標。
 
暗記、一日20から30行;とても役立ちます。時間が取れないときは無理せず、数行でもとにかく前進!
 
書き取りはCDを聴きながらです。CDをカセットテープに録音して、一文ずつ書き取ります。

このほかはいろんな記事(小説も)を読んでいます。いろんな分野のフランス語を知るためです。

午後はなるべく英語を触っています。

☆ 来年を最後の仏験1級と考えてましたが。。。‘‘受かるまで続けなさい!慶應のフランス語の先生(フランス人)が励ましてくれました(アドバイスとともに)
   
  OUI ,Je vais faire mes etudes! って言ってしまった。。。

スポンサーサイト

Comment

承認待ちコメント 

このコメントは管理者の承認待ちです
  • posted by  
  •  
  • 2014.11/03 00:03分 
  • [Edit]
  • [Res]

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント:投稿可能です。

ご案内

プロフィール

laBalance

Author:laBalance
団塊の世代です.慶応大学通信教育部文学部を特別課程入学(2004年秋)して2012年秋(フランス文学専攻)(卒論はジャン・コクトーの戯曲)に無事卒業出来ました。

次の目標に向かってフランス語と格闘中です。フランス語検定1級に独学で挑戦します。どうなることやら。。楽しみです。

カレンダー

09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

最新記事

Web page translation

読書カレンダー本棚ミニ

最新トラックバック

右サイドメニュー

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

QRコード

QR

FC2カウンター

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。