FC2ブログ

フランス語は独学で pas à pas

pas à pas(パザパ) はフランス語で<一歩一歩>という意味です。毎日を大切に一歩一歩前進したい思いを込めました。

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

第一資料の読み方

   毎日、コツコツと戯曲『恐るべき親たち』に関する資料を読んでいます。

document(2).jpg

 
 資料の字が小さいので、拡大コピー(A4サイズ)をします。
 その際に、左に6センチほどの余白を作ります。
 わからない単語や熟語など、ここに書き込みます。
 このコピーしたA4紙はルーズ・リーフに貼ります。
 右ページには左に貼った資料に関する重要な箇所の訳文や
 レジュメを書き込みます。
 
 以前は全文訳して日本語にしたり(時間がかかりすぎ)
 調べっぱなし(わからない単語などの訳しか記入せず、
 離れてしまうと又考えながら訳すので二重に時間がかかる)
 というやり方でしたが、どちらも効率がよくありませんでした。
 
 大したことではないかもしれませんが、私にとっては今の調べ方が
 一番いいです。ただ、やはり時間がかかります。
 でも、あとでこの資料を読むときに、無駄な時間をかけずにすぐ読めます。
 コクトーの『恐るべき親たち』関する資料(訳された)は
 本当に少ないです。だからこそ面白いのですが、
 卒論としての言語化が遅いので気を付けなければと思います。

   最近、特に時間があっという間に過ぎていきます。
   嬉しいことは、長年勉強してきたフランス語ですが
   今までで一番おもしろいと感じている事です。
   でもあまりよそ見(フランス語での)をしないように
   きをつけています!優先順位はとにかく卒論です(笑)   
  
      
 


  
スポンサーサイト

Comment

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント:投稿可能です。

ご案内

プロフィール

laBalance

Author:laBalance
団塊の世代です.慶応大学通信教育部文学部を特別課程入学(2004年秋)して2012年秋(フランス文学専攻)(卒論はジャン・コクトーの戯曲)に無事卒業出来ました。

次の目標に向かってフランス語と格闘中です。フランス語検定1級に独学で挑戦します。どうなることやら。。楽しみです。

カレンダー

08 | 2018/09 | 10
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 - - - - - -

最新記事

Web page translation

読書カレンダー本棚ミニ

最新トラックバック

右サイドメニュー

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

QRコード

QR

FC2カウンター

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。